Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

gleaning reserved for the poor

  • 1 עוללה

    עוֹלֵלָה, עוֹלֶלֶתf. (b. h. עוֹלֵלוֹת pl. = מְעוֹ׳; עָלַל) ( that which is searched after, gleaning reserved for the poor; in gen. small single bunch (on a single branch, or hanging down directly from the trunk), opp. to אשכול. Peah VII, 4 איזהו ע׳, v. כָּתֵף. Ib. ע׳ בארכובה a bunch on the knee of a vine. Ib. גרגר יחידי … ע׳ (Mish. ed. עוֹלֵלוֹת pl.) single berries … are considered gleanings (belong to the poor); Sifra Kdosh., Par. 1, ch. III; a. fr.Gen. R. s. 29 ראה עוללה אחתוכ׳ saw a single bunch (that wag ripe), and said a blessing over it; כדאי הע׳וכ׳ this single bunch is worth saying a blessing over it. Lam. R. to I, 12 (ref. to עולל ib.) קטף עוֹלְלָתִי he cut my last bunch (destroyed me entirely), v. עוֹלְלָא.Pl. עוֹלֵלוֹת. Sifra l. c; Peah VII, 7 כרם שכולו ע׳ a vineyard in which all grapes grow in small separate bunches. Ib. 8 המקדיש … בו הע׳וכ׳ if one consecrates his vineyards before the bunches (which would have been the poor mans share) were distinguishable on it, they do not belong to the poor. Midr. Till. to Ps. 121 אלקוט עוֹלְלוֹתֶיהָ של גפן (not עלילותי׳) I will pluck the very gleanings of the vines; ואת לקחת עד הע׳וכ׳ (read לקטת) but thou hast plucked the last grapes. Esth. R. to I, 9 (ref. to Is. 3:12, and Lev. 9:10) מקטפין עוֹלְלוֹתֵיהֶן they (the officers) cut their gleanings (rob the people of their last belongings); a. fr.

    Jewish literature > עוללה

  • 2 עוללת

    עוֹלֵלָה, עוֹלֶלֶתf. (b. h. עוֹלֵלוֹת pl. = מְעוֹ׳; עָלַל) ( that which is searched after, gleaning reserved for the poor; in gen. small single bunch (on a single branch, or hanging down directly from the trunk), opp. to אשכול. Peah VII, 4 איזהו ע׳, v. כָּתֵף. Ib. ע׳ בארכובה a bunch on the knee of a vine. Ib. גרגר יחידי … ע׳ (Mish. ed. עוֹלֵלוֹת pl.) single berries … are considered gleanings (belong to the poor); Sifra Kdosh., Par. 1, ch. III; a. fr.Gen. R. s. 29 ראה עוללה אחתוכ׳ saw a single bunch (that wag ripe), and said a blessing over it; כדאי הע׳וכ׳ this single bunch is worth saying a blessing over it. Lam. R. to I, 12 (ref. to עולל ib.) קטף עוֹלְלָתִי he cut my last bunch (destroyed me entirely), v. עוֹלְלָא.Pl. עוֹלֵלוֹת. Sifra l. c; Peah VII, 7 כרם שכולו ע׳ a vineyard in which all grapes grow in small separate bunches. Ib. 8 המקדיש … בו הע׳וכ׳ if one consecrates his vineyards before the bunches (which would have been the poor mans share) were distinguishable on it, they do not belong to the poor. Midr. Till. to Ps. 121 אלקוט עוֹלְלוֹתֶיהָ של גפן (not עלילותי׳) I will pluck the very gleanings of the vines; ואת לקחת עד הע׳וכ׳ (read לקטת) but thou hast plucked the last grapes. Esth. R. to I, 9 (ref. to Is. 3:12, and Lev. 9:10) מקטפין עוֹלְלוֹתֵיהֶן they (the officers) cut their gleanings (rob the people of their last belongings); a. fr.

    Jewish literature > עוללת

  • 3 עוֹלֵלָה

    עוֹלֵלָה, עוֹלֶלֶתf. (b. h. עוֹלֵלוֹת pl. = מְעוֹ׳; עָלַל) ( that which is searched after, gleaning reserved for the poor; in gen. small single bunch (on a single branch, or hanging down directly from the trunk), opp. to אשכול. Peah VII, 4 איזהו ע׳, v. כָּתֵף. Ib. ע׳ בארכובה a bunch on the knee of a vine. Ib. גרגר יחידי … ע׳ (Mish. ed. עוֹלֵלוֹת pl.) single berries … are considered gleanings (belong to the poor); Sifra Kdosh., Par. 1, ch. III; a. fr.Gen. R. s. 29 ראה עוללה אחתוכ׳ saw a single bunch (that wag ripe), and said a blessing over it; כדאי הע׳וכ׳ this single bunch is worth saying a blessing over it. Lam. R. to I, 12 (ref. to עולל ib.) קטף עוֹלְלָתִי he cut my last bunch (destroyed me entirely), v. עוֹלְלָא.Pl. עוֹלֵלוֹת. Sifra l. c; Peah VII, 7 כרם שכולו ע׳ a vineyard in which all grapes grow in small separate bunches. Ib. 8 המקדיש … בו הע׳וכ׳ if one consecrates his vineyards before the bunches (which would have been the poor mans share) were distinguishable on it, they do not belong to the poor. Midr. Till. to Ps. 121 אלקוט עוֹלְלוֹתֶיהָ של גפן (not עלילותי׳) I will pluck the very gleanings of the vines; ואת לקחת עד הע׳וכ׳ (read לקטת) but thou hast plucked the last grapes. Esth. R. to I, 9 (ref. to Is. 3:12, and Lev. 9:10) מקטפין עוֹלְלוֹתֵיהֶן they (the officers) cut their gleanings (rob the people of their last belongings); a. fr.

    Jewish literature > עוֹלֵלָה

  • 4 עוֹלֶלֶת

    עוֹלֵלָה, עוֹלֶלֶתf. (b. h. עוֹלֵלוֹת pl. = מְעוֹ׳; עָלַל) ( that which is searched after, gleaning reserved for the poor; in gen. small single bunch (on a single branch, or hanging down directly from the trunk), opp. to אשכול. Peah VII, 4 איזהו ע׳, v. כָּתֵף. Ib. ע׳ בארכובה a bunch on the knee of a vine. Ib. גרגר יחידי … ע׳ (Mish. ed. עוֹלֵלוֹת pl.) single berries … are considered gleanings (belong to the poor); Sifra Kdosh., Par. 1, ch. III; a. fr.Gen. R. s. 29 ראה עוללה אחתוכ׳ saw a single bunch (that wag ripe), and said a blessing over it; כדאי הע׳וכ׳ this single bunch is worth saying a blessing over it. Lam. R. to I, 12 (ref. to עולל ib.) קטף עוֹלְלָתִי he cut my last bunch (destroyed me entirely), v. עוֹלְלָא.Pl. עוֹלֵלוֹת. Sifra l. c; Peah VII, 7 כרם שכולו ע׳ a vineyard in which all grapes grow in small separate bunches. Ib. 8 המקדיש … בו הע׳וכ׳ if one consecrates his vineyards before the bunches (which would have been the poor mans share) were distinguishable on it, they do not belong to the poor. Midr. Till. to Ps. 121 אלקוט עוֹלְלוֹתֶיהָ של גפן (not עלילותי׳) I will pluck the very gleanings of the vines; ואת לקחת עד הע׳וכ׳ (read לקטת) but thou hast plucked the last grapes. Esth. R. to I, 9 (ref. to Is. 3:12, and Lev. 9:10) מקטפין עוֹלְלוֹתֵיהֶן they (the officers) cut their gleanings (rob the people of their last belongings); a. fr.

    Jewish literature > עוֹלֶלֶת

См. также в других словарях:

  • Timeline of Aboriginal history of Western Australia — This is a Timeline of Aboriginal history of Western Australia 1629 1829Aboriginal life in the two centuries from 1629 to 1829, was characterized by the increased presence of Europeans around the Western Australian coastline. First contact,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»